Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı تَعْويضٌ سِنِّيّ

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça تَعْويضٌ سِنِّيّ

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • En este contexto, es necesario reparar, mejorar y ampliar la infraestructura material de África para compensar tantos años de abandono y de mantenimiento deficiente.
    وفي ضوء ذلك، تحتاج الهياكل الأساسية المادية في أفريقيا إلى إصلاح وتحسين وتوسيع للتعويض عن السنين الطويلة من الإهمال وقلة الصيانة.
  • - Ampliación hasta los 21 años de la edad para percibir subsidios familiares y por fallecimiento para los hijos discapacitados;
    • تمديد السن المحددة للحصول على التعويضات العائلية والتعويضات عن الوفاة حتى سن الواحدة والعشرين للأطفال المعوقين؛
  • Ese conocimiento no puede sustituirse en uno o dos años, y cuando se pierde el equipo judicial se encuentra en una situación muy delicada y no puede llevar adelante el juicio al ritmo y con la capacidad necesarios.
    ولا يمكن تعويض هذه المعرفة خلال سنة أو سنتين في حالة فقدانها، مما يضع فريق المحاكمات في موضع ضعف شديد ويشل قدرته على إدارة المحاكمات بما يلزم من سرعة ومقدرة لإتمام إجراءاتها.
  • Por consiguiente, si bien el nivel de 2004 fue inferior a las tasas presupuestadas, en lo que va de 2005 se han excedido las tasas presupuestadas, con lo que la experiencia del segundo año tiende a compensar el déficit del primer año.
    وبالتالي ، في حين كانت تجربة 2004 أدنى من المعدلات المدرجة في الميزانية، تجاوزت تجربة 2005 حتى الآن المعدلات المدرجة في الميزانية، ونتج عن ذلك اتجاه تجربة السنة الثانية نحو التعويض عن النقص في السنة الأولى.
  • En opinión del Grupo, dos reservas litorales con una superficie total de 46,3 km2 y en funcionamiento durante un período de 30 años, compensarían de forma suficiente a la Arabia Saudita las pérdidas de servicios ecológicos sufridas en relación con sus litorales intermareales.
    ويرى الفريق أن إقامة محميتين ساحليتين تبلغ مساحتهما الإجمالية 46.3 كيلومتراً مربعاً وتشغيلهما لمدة 30 سنة يكفيان للتعويض عن الخسائر التي تكبدتها المملكة العربية السعودية في الخدمات البيئية في سواحلها المدية.
  • Aunque se acortaron las vacaciones de mitad de año y se amplió el curso escolar para recuperar el tiempo perdido, los efectos negativos de la huelga en el ámbito de la enseñanza se reflejaron en la inferioridad de los resultados obtenidos en los exámenes unificados realizados en el primer semestre del año lectivo 2004/2005.
    وفيما تم تقصير عطلة منتصف السنة الدراسية وتمديد السنة الدراسية للتعويض عن التوقف في التعليم تجلت الآثار السلبية للإضراب على التعليم في ما اعترى التحصيل الدراسي من نقص لوحظ في الامتحانات الموحدة التي أجريت في الفصل الأول من العام الدراسي 2004/2005.